دفتر خدمات حقوقی کانون
کارهای حقوقی در ايران و آلمان
دفتر حقوقی کانون با سرپرستی محمد رضوی دینانی، وکیل پایه دادگستری ایران و مشاور حقوقی رسمی حقوق ایران در آلمان خدمات حقوقی زیر را به هموطنان گرامی و دیگران تقدیم می دارد و وکالت و نمایندگی شما را شخصا و با همکاری وکلای دیگر در ایران در زمینه های زیر قبول می کند:
► قبول، پذیرش و انجام کارهای حقوقی در ایران
1. ارث و مسائل ارثی در ایران
2. اداره و فروش اموال منقول و غیر منقول در ایران
3. مشاوره و وکالت در باره حقوق خانواده در ایران
4. سرمایه گذاری در ایران
5. اجرای احکام خارجی در ایران
6. دعاوی کیفری
7. ثبت اختراعات، علائم تجاری در ایران
8. سرمایه گذاری در آلمان برای گرفتن اقامت
9. تنظیم قراردهای گوناگون
10. دعاوی در ارتباط با اصل 49 قانون اساسی (مصادره، توقیف اموال در ایران)
► قبول، پذیرش و انجام کارهای حقوقی در آلمان
- تنظیم هرنوع وکالتنامه ، وصیت نامه، قرارداد به زبان فارسی و آلمانی، قراردادهای ازدواج ،
- وکلیه امور حقوقی مربوط به کارهای ایرانیان و خارجیان در کنسولگری ها و سفارت ایران در آلمان
مانند کارهای ازدواج، طلاق، شناسنامه، گذرنامه، فوت، خدمت نظام وظیفه (سربازی) ، اثبات رابطه فرزندی با پدر و ...
اطلاعات بیشتر ...
► قبول، پذیرش و انجام کارهای حقوقی در ایران
1. ارث و مسائل ارثی در ایران
- مشاوره در باره حقوق و مسائل ارثی ایران،
- تنظیم وصیت نامه عادی، رسمی
- درخواست حصر وراثت، من جمله اخذ تمامی مفاصا حسابهاي مربوطه
- انتقال ارث به نام ورثه،
- درخواست ارزیابی و تقسیم ارث،
- درخواست تنفیذ وصیت،
- فروش اموال ارثی یا انتقالی از طریق ارث،
- حل اختلافات ارثی با ورثه دیگر،
- انتقال اموال ارثی به ورثه در حیات وارث در ایران
2. اداره و فروش اموال منقول و غیر منقول در ایران
- اداره اموال منقول و غیر منقول شما در ایران
- مشاوره در باره فروش اموال غیر منقول (خانه، آپارتمان، زمین، مغازه ) در ایران و اموال منقول (ماشین، اثاثیه خانه و غیره)
- خرید وفروش خانه، آپارتمان و زمین در ایران، و حواله پول ناشی از فروش این اموال از ایران
- تخليه و تحويل اعيان مستاجره مسكوني، اداري و تجاري و ساير اماكن استيجاري (آموزشگاهها، خوابگاهها، اراضي زراعي و غيره) و مطالبه اجور معوقه و تعديل اجاره، رفع تصرف عدواني، خلع يد و قلع و قمع بناء همراه با مطالبه اجرت المثل ايام تصرف و اجور معوقه،
- طرح و تعقيب دعوي مربوط به الزام فروشنده به تنظيم سند رسمي بنام خريدار،
- تفكيك، تقسيم، افراز و فروش املاك مشاعي
3. مشاوره و وکالت در باره حقوق خانواده در ایران
مشاوره در باره حقوق ازدواج و زناشویی،
- طلاق اعم از توافقی یا غیر توافقی، مهریه، جهیزیه
- شرایط فرزندخواندگی در ایران،
- و بقیه امور مربوط به حقوق خانوادگی در ایران
4. سرمایه گذاری در ایران
- تاسیس و ثبت هر نوع شرکت در ایران
- سرمایه گذاری در چارچوب قانون سرمایه گذاری خارجیان
- ثبت شرکت و سرمایه گذاری در مناطق آزاد
- خرید زمین، خانه و هر نوع مال غیر منقول دیگر به عنوان خارجی
- ثبت هرگونه شركت خارجي (شعبه و يا نمايندگي)، ثبت هرگونه مشاركت و يا ثبت شركتهاي خارجي با سرمايه خارجي با استفاده از قانون تشويق و حمايت سرمايه گذاري خارجي، ثبت تغييرات (در سهام، سهم الشركه، سهامداران، شركاء و غيره)، انحلال و حالت تصفيه
5. اجرای احکام خارجی در ایران
احکام خارجی صادره از دادگاه های خارجی را برای شما در ایران اجرا می کنیم. مانند طلاق یا احکام دیگر.
6. دعاوی کیفری
- خيانت در امانت، كلاهبرداري، جعل و استفاده از سند مجعول، قتل شبه عمد (ناشي از سوانح رانندگي)، ترك انفاق، انتقال مال غير و مسائل کیفری دیگر
7. تبت اختراعات، علائم تجاری
- ثبت و انتقال علائم تجاری، حق اختراع،
- نام دامنه و دیگر امور در ارتباط با مالکیت صنعتی و معنوی، دعاوی اوراق بهادار، دعاوی ورشکستگی
8. سرمایه گذاری در آلمان برای گرفتن اقامت
- اقامت ار راه سرمایه گذاری، تحصیل و ...
اطلاعات بیشتر ...
9. تنظیم قراردهای گوناگون
- قرارداهای گوناگون در زمینه تجاری، مدنی، مشارکت و غیره را تحت هر عنوانی باشد، برای شما تنظیم می کنیم.
10. دعاوی در ارتباط با اصل 49 قانون اساسی (مصادره، توقیف اموال در ایران)
- طرح و تعقيب دعاوي مربوط به مصادره اموال در دادگاه انقلاب اسلامي،
- طرح دعوي به خواسته رفع توقيف و يا اعمال مستثنيات حكم به منظور كسب مجوز انتقال آنها به غير
داده های بیشتر ...
www.canoun.org
شما میتوانید برای هر پرسشی در هر وقت با ما تماس گیرید، مثلا در باره مشاوره حقوقی و قبول وکالت و غیره، دفتر وکالت ما با کمال میل به پرسش های شما پاسخ خواهد داد. Preise قيمت ها:شما می توانید قیمت ها را تلفنی، با فاکس یا ایمیل سؤال فرمائید وحتما پیشنهاد خوبی را به شما تقدیم خواهیم داشت.
Kontakt تماس:Telefon: (0221) 13 95 339
Fax: (0221) 13 95 346
Mobil: (0171) 23 15 213
Hohenstaufenring 44-46
50674 Köln
E-Mail: sprachdienst@canoun.de
CANOUN Übersetzungen und Kanzlei
M. Razavidinani
دفتر وکالت و ترجمه کانون
محمد رضوی دینانی
Ermächtigter Übersetzer und allgemein beeidigter Dolmetscher, Jurist und Rechtskundiger
وکیل پایه یک دادگستری ایران و مترجم رسمی دادگاه عالی آلمان کلن
تلفن تماس تهران: 88955782 و 09198124957
Begriffe und Ausdrücke
واژه ها، اصطلاحات وتعاريف
Abschiebung | اخراج به زور (خارجي) |
Abschiebungshaft | بازداشت (خارجي) براي اخراج |
Abschiebungshindernis | مانع(موانع) اخراج يك خارجي |
Abstammungsprinzip/Abstammungsrecht | اصل خون يا نسبي (براي تحصيل تابعيت والدين يا يکي ملاک اعتبار مي باشد. در برابر اصل خاک که تابعيت محل تولد به بچه داده يا تحميل ميشود.) |
Anspruchseinbürgerung | حق تحصيل تابعيت (المان که با تحقق برخي از شرائط، خارجي مي تواند تقاضي تابعيت را بکند.) |
Asyl | پناهندگي |
Asylant | پناهجو، متقاضي پناهندگي، درخواست كننده پناهندگي |
Asylantrag | درخواست پناهندگي |
Asylbegehren | درخواست پناهندگي |
Asylberechtigter | پناهنده، پناهنده به رسميت شناخته شده |
Asylbewerber = Asylant | پناهجو، متقاضي پناهندگي، درخواست كننده پناهندگي |
Asylsuchender = Asylant | پناهجو، متقاضي پناهندگي، درخواست كننده پناهندگي |
Asylbewerberleistungsgesetz | قانون کمک )مالي) به پناهجويان |
Asylverfahren | دادرسي پناهندگي، رسيدگي به پناهندگي |
Asylverfahrensgesetz = AsylVfG | آئين (قانون) دادرسي پناهندگي |
Aufenthaltsanzeige | اعلام محل اقامت |
Aufenthaltsbeendigung | پايان اقامت |
Aufenthaltsbefugnis | مجوز اقامت (كه به دلائل انساني يا جنگ داخلي اعطاء ميشود.) |
Aufenthaltsberechtigung | حق اقامت ثابت (اقامتي است كه به دليل داشتن اجازه اقامت طولاني و كار و مسكن ثابت اعطاء و قابل لغو كردن نميباشد.) |
Aufenthaltsbewilligung | اقامت محدود، اقامت مقيد به هدف (اقامتي است كه با توجه به هدف خارجي مقيم مانند دانشجوئي، بيماري و غيره اعطاء ميشود و بعد از رسيدن به هدف يا از بين رفتن آن، حارجي دارنده چنين اقامتي بايد خاك آلمان راترك كند.) |
Aufenthaltserlaubnis | اجازه اقامت ( اقامت عادي است و ميتواند از لحاظ زماني محدود يا نا محدود باشد.) |
Aufenthaltserlaubnis, befristete | احازه اقامت محدود |
Aufenthaltserlaubnis, unbefristete | اجازه اقامت دائم |
Aufenthaltsgenehmigung | اعطاء اقامت (که سه نوع اقامت Aufenthaltserlaubnis, Aufenthaltsberechtigung ، Aufenthaltsbewilligung ، Aufenthaltsbefugnis را شامل ميشود.) |
Aufenthaltsgenehmigung, Geltungsbereich der | اعتبار مكاني اجازه اقامت |
Aufenthaltsgenehmigung, Geltungsdauer der | اعتبار زماني اجازه اقامت |
Aufenthaltsgenehmigung, Verlängerung der | تجديد اجازه اقامت |
Aufenthaltsgenehmigung, Versagung der | رد تقاضاي اقامت |
Aufenthaltsgenehmigung, Widerruf der | (لغو (ابطال، بازپس گيري اجازه اقامت |
Aufenthaltsgesetz/EWG | قانون اقامت اتباع كشورهاي اتحاديه اروپا |
Aufenthaltsgestattung | اذن اقامت (ماندن، كه به متقاضيان پناهندگي اعطاء ميشود و هيچگونه حقي براي دارنده آن ايجاد نميكند.) |
Aufenthaltsgewährung | اعطاء اقامت |
Aufenthaltsort | محل اقامت |
Aufenthaltszweck | هدف اقامت |
Ausbürgerung | اخراج از تابعيت |
Ausländer | خارجي (كسي كه تابعيت آلمان را ندارد)، تبعه بيگانه |
Ausländer, heimatloser | آواره، بي سرزمين، بي وطن |
Ausländerbehörde | اداره خارجيان(اداره اتباع بيگانه) |
Ausländergesetz | قانون خارجيان (اتباع بيگانه) |
Ausländerrecht | حقوق خارجيان (اتباع بيگانه) |
ausländische Arbeitnehmer | كاركنان(گارگران) خارجي |
Ausreisepflicht | الزام خارجي به ترك (خاك آلـمان) |
ausweisen | اخراج كردن، بيرون راندن (خارجي) |
ausweisen, sich | هويت خود را ثابت كردن |
Ausweisersatz | برگه شناسائي جايگزين مانند برگه عبور يا گذرنامه بيگانگان |
Ausweispapiere = Legitimationspapiere | اوراق قانوني هويت، برگه هاي شناسائي |
Ausweisung | اخراج (خارجي) |
Ausweisung wegen Gefährlichkeit | اخراج (خارجي) به علت خطرناكي |
Ausweisungsgründe | علل اخراج (يك خارجي، تبعه بيگانه) |
Ausweisungspflicht | الزام به اثبات هويت (يك خارجي، تبعه بيگانه) |
Ausweisungsschutz | حمايت از اخراج (يك خارجي، تبعه بيگانه) |
De-facto-Flüchtlinge | پناهجويان با اقامت مشروط (پناهجوياني هستند که تقاضاي پناهندگي ننموده يا تقاضاي پناهندگي آنها رد شده ولي به دلائل انساني اقامت آنها در المان پذيرفته ميشود.) |
Drittstaaten, sichere | کشور امن ثالث (کشورهايي هستند که ليست آنها در قانون پيش بيني شده اند و پناهجويان |
Duldung | اقامت تحمل (نوعي اقامت است که بر اساس ماده 53 قانون خارجيان به پناهجويي که درخواست اقامت او به شکل قطع رد شده، به دلائل انساني يا به علت وجود مانع اخراج به او داده ميشود.) |
Einbürgerung | اعطاء تابعيت (به يك خارجي) |
Einbürgerungsanspruch | حق ادعاي تابعيت (به دلائل تحقق شرائط خاص) |
Einbürgerungsbehörde | اداره اعطاء تابعيت |
Einbürgerungsbewerber | متقاضي تابعيت |
Einbürgerungszusicherung | تضمين اعطاء تابعيت |
Flüchtlinge | فراري (به علت تعقيب در کشور متبوعه خود به دلائل سياسي، عقيدتي، مذهبي وغيره) |
Flughafenregelung | مقررات فرودگاه (براي رسيدگي به تقاضاي پناهندگي پناهجويان که از مرز هوايي وارد کشور المان ميشوند.) |
|
|
Fremdpass | گذرنامه بيگانه يا غريبه (يك نوع كارت شناسايي جايگزين براي خارجياني كه گذرنامه نداشته يا گذرنامه آنها از طرف دولت متبوع خود تجديد يا براي آنها صادر نميشود تا بتوانند با آن هويت خود را اثبات يا مسافرت نمايند.) |
Heimatlose Ausländer | آواره، خارجي بدون ميهن (مانند فلسطيني ها) |
|
|
Inlandsaufenthalt | اقامت در داخل كشور (يكي از شرايط اعطاء تابعيت يا اقامت مخصوص) |
Ius sanguinis : Recht, das die Staatsangehörigkeit von den Eltern ableitet. | تابعيت خوني (تابعيتي که از پدر ومادر يا از يکي از آنها تحصيل يا تحميل ميشود.) |
Ius soli: Geburtsprinzip oder Geburtsortsprinzip der Staatsangehörigkeit | تابعيت خاکي يا سرزمين (با ولادت در سرزمين معين تابعيت آن کشور به بچه اعطاء يا تحميل ميشود، مانند آمريکا) |
| آوردن بچه ها |
Kindernachzug > s. Familiennachzug | پيوستن(اوردن) خانواده |
Kontingentflüchtlinge | فراريان جنگي |
Konventionsflüchtlinge | فراريان |
Mehrstaatigkeit | تابعيت مضاعف (متعدد) |
Migration | مهاجرت |
Optionsmodell / Optionslösung | حق انتخاب يا مدل گزينش (خارجياني که تابعيت المان را با تولد در المان تحصيل نموده بايد پس از رسيدن به سن معيني بين تابعيت اصلي و الماني خود يکي را انتخاب نمايند.) |
Schengener Durchführungsübereinkommen (SDÜ) | معاهده شنگر (بين کشورهاي اتحاديه اروپا) |
Sicherungshaft bei Abschiebung | بازداشت تاميني(خارجي) براي اخراج |
Sichtvermerk = Visum | ويزا، رواديد |
Staatsangehörige | تبعه (يك كشور) |
Staatsangehörigkeit, Aufgabe der | ترك تابعيت (اعم ازاز صرفنظر يا موافقت با ترك تابعيت توسط دولت متبوع) |
Staatsangehörigkeit, Ausscheiden aus der bisherigen | خروج از تابعيت يك كشور (به دليل ترك يا صرفنظر يا موافقت باترك و ...) |
Staatsangehörigkeit, Entlassung aus der bisherigen | موافقت با ترك تابعيت يك تبعه توسط كشور متبوعش |
Staatsangehörigkeit, Verlieren der | از دست دادن غير اختياري تابعيت (مثلا تحميل تابعيت شوهر به زن) |
Staatsangehörigkeitswechsel | تغيير تابعيت |
Staatsbürgerschaft | تابعيت |
Transitvisum = Durchreisevisum | ويزا (رواديد) عبوري (ترانزيتي) |
Visum = Sichtvermerk | ويزا، رواديد |
Zurückschiebung | اخراج (خارجي) كه قاچاق وارد خاك آلمان شده |
Zurückweisung | برگرداندن (خارجي) از مرز |
|
|